發新話題
打印

出賣? 賣左d乜? 系話你betray, 唔系sell 呀!

出賣? 賣左d乜? 系話你betray, 唔系sell 呀!

路人甲     : 你出賣左我地!!!

華叔反問 : 賣? 你話我知, 賣左你d乜?

呢種系中國文字較為容易玩弄的詭辯方式, 將"出賣"轉移左成為"賣", 意思唔同哂!

但如果用英語問,
Pedestrian A : You have betrayed us!!!

咁你就可能咁答:
Uncle Wah    : Sell? Which of your things have I sold?

系話你betray呀, betray 呢個字冇任何與sell 有關嘅意思!


"偽民主派"賣港實錄

http://dl.dropbox.com/u/97732137/damndp.pdf

[ 本帖最後由 titan 於 2012-8-14 02:15 編輯 ]

TOP

發新話題